Ce cours, entirement dispens en franais, est divis en deux parties alternant d'une semaine sur l'autre. La premire (semaine A) est consacre la lecture d'un texte de langue franaise, trs bref (nouvelle, extrait de roman ou de correspondance, etc.), donnant l'occasion d'explications grammaticales et lexicales, ainsi que d'un commentaire littraire. La seconde (semaine B) sera rserve aux exercices de thme: il s'agira de traduire en franais, le plus prcisment et lgamment possible, un court texte littraire japonais.
1
Semaine A : lecture d'un texte littraire en franais
2
Semaine B : traduction en franais d'un texte littraire japonais
3
Semaine A
4
Semaine B
5
Et ainsi de suite, jusqu' la fin des temps...
Le travail de thme des semaines B devra faire l'objet d'une prparation personnelle. Les tudiants auront charge, avant la classe, de rdiger une traduction personnelle qu'ils seront invits venir proposer au tableau.
第1学期(学期末試験)、第2学期(学年末試験)
Outre les examens de fin de semestre, les tudiants seront nots sur la qualit (et d'abord sur l'existence!)des traductions qu'ils auront prpares pour les cours de la semaine B.