通訳・翻訳者養成演習(基礎)(4)

担 当 者 単 位 数 配当年次 学 期 曜 日 時 限
E.アギー 講師 2 1~4 第2学期 3

授業の目的・内容

Im Mittelpunkt des Kurses stehen die Themen "Humor und Alltag" und "Literatur und Kunst". Es wird geübt, sich zu diesen Texten mündlich und schriftlich auszudrücken. Außerdem werden Texte gehört und gelesen. Nach Möglichkeit werden Vergleiche zwischen Japan und den deutschsprachigen Ländern gezogen.
Weiterhin geht es darum zu lernen, wie man Lücken in einer Fremdsprache schließt.

授業計画

1 Fortführung Themenkreis "Humor und Alltag" (erzählte Witze verstehen und nacherzählen)
2 Fortführung Themenkreis "Humor und Alltag" (Comedy in den Medien)
3 Fortführung Themenkreis "Humor und Alltag" (Reime und Zungenbrecher)
4 Fortführung Themenkreis "Humor und Alltag" (Sprichwörter)
5 Einführung Themenkreis "Literatur und Kunst"
6 Fortführung Themenkreis "Literatur und Kunst" (Theaterszenen)
7 Fortführung Themenkreis "Literatur und Kunst" (Klassiker der Spannungsliteratur)
8 Fortführung Themenkreis "Literatur und Kunst" (Auszüge aus einem Bestseller-Roman)
9 Fortführung Themenkreis "Literatur und Kunst" (Kurzzusammenfassung geben)
10 Fortführung Themenkreis "Literatur und Kunst" (Gespräche über Rockkonzerte/Filme)
11 Fortführung Themenkreis "Literatur und Kunst" (Anfrage zu kulturellen Veranstaltungen)
12 Fortführung Themenkreis "Literatur und Kunst" (Auszug aus einem Theaterstück)
13 Fortführung Themenkreis "Literatur und Kunst" (Kunstkenner)
14 Klausur (Summing up)
15 Zusatzübung (Independent research)

授業方法

Kommunikativ orientiert.

成績評価の方法

第2学期(学年末試験):40%
中間テスト:40%
平常点(出席、クラス参加、グループ作業の成果等):20%
Wichtig ist die regelmäßige Teilnahme (20%). Man sollte nicht mehr als 3 Unterrichte fehlen. Vokabeln müssen immer gelernt werden. Es gibt 2 kleine Zwischentests (40%) und einen Abschlusstest (40%).

教科書

Aufderstraße, Hartmut/Müller, Jutta/Storz, Thomas, Lagune 3, Hueber, 2008, ISBN:9783190016266

参考文献

Wörterbuch Deutsch-Japanisch