Linux 古い情報
以前,導入していたソフトウエアのうち,今でも多少の価値は残っていそう な情報(他で見たことないようなもの,etc.)を復活させました.
VineLinux 2.0CR で,ドイツ語のispellを使う [09/28/2000]
1. イントロ
emacs や xemacs のインストールをすると(?)
default で,
ispell-3.1.20-22 がインストールされます.
/usr/lib/ispell に置かれたファイルを見ると,
american.hash@, britisch.hash@, americanmed+.hash, britischmed+.hash, english.aff,americanxlg.hash, britischxlg.hash, english.hash
があり,
american.hashは,americanmed+.hash に,
britisch.hash は britishmed+.hash に,
english.hash は americanmed+.hash に
リンクされていることが分かります.
2. どこでドイツ語の辞書を手にいれるか:
/usr/doc/ispell-3.1.20/README を見ると
International Ispell Site として,
http://www.cs.ucla.edu/ficus-members/geoff/ispell.html
から辞書ファイルを入手できると書いてありますが,(2000年9月28日現在)
http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html に変っています.この
ページからたどってドイツ語の辞書を取ってきて下さい.
(http://www.suse.de/~bjacke/igerman98/dict/
が
primary site です.)
入手すべきファイルは,igerman98-20000710.tar.gz です.
3. インストール
tar ボールのままでインストールしてしまいます
(もちろんrpm package を
作り直してからインストールしても OK ).
適当な作業ディレクトリで(ここでは,/home/hoge/src を仮定),
gnu の tar なら,
tar xvfz igerman-x.xx.tar.gz だけです.
/home/hoge/src/igerman98-20000710 というディレクトリができますので, その中の,INSTALL を読んでください(ドイツ語です).
ispell -vv | grep MASKBITS
と入力して
MASKBITS = 64
と返ってくれば,後は,どのような辞書にするかを Makefile を編集して コメントアウトしてある場所を探して,非コメント化して下さい.具体的には, 以下の部分だけでしょう.例えば,医学用語を含めたいなら, # medizin.txt の # を削除します.
# not used: austriazismen.txt
# helvetismen.txt (automatically used by "make swiss")
# medizin.txt
# geografie2.txt
# namen2.txt
# vornamen2.txt
あとは,make と打ち込み,ルートになって, make install で終りです。
4. emacs や xemacs での設定
/home/hoge/src/igerman98-20000710 の下に,
Documentation というディレクトリ
ができているはずで,その下に Readme.emacs
がありますから,これを見て設定して下さい.
私は,xemacs 用に, ispell-dictionary-alist の変数を書き換えましたが, ちょっとはまってしまいました.「オプション」→「カスタマイズ」→「変数」の 順にメニューを降りていき見てみると, deutsch, deutsch8 がすでに存在します. そこで,/usr/lib/ispell の下にコピーされた german, german8 をリンクする ことにしました.実際には, german, german8 のような変数を作って,定義しても OKです.
ここで,新たな変数の定義と値のセットをしてみると, .xemacs.el にその変数定義 か書き込まれます.よく見てみると,使わないいろいろな言語まで入っていますの で,この際,英語とドイツ語だけでよい,という人は,例えば,
(put 'eval-expression 'disabled nil) (custom-set-variables '(ispell-dictionary-alist (quote ((nil "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B") nil iso-8859-1) ("american" "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B") nil iso-8859-1) ("british" "[A-Za-z]" "[^A-Za-z]" "[']" nil ("-B" "-d" "british") nil iso-8859-1) ("deutsch" "[a-zA-Z\"]" "[^a-zA-Z\"]" "[']" t ("-C") "~tex" iso-8859-1)))))
だけにしてしまうと,らくちんです.(スイス・ドイツ語を使う場合には, deutsch8 も入れる必要があります。
5. xemacs で使う
Spell というアイコンをクリックすると,
いきなりispell が起動してきますが,
default では,
americanmed+.hash が使われてしまいます.
おもむろに
Ctrl-g
で抜けて,「編集」をクリックすると,あら不思議,
Spell という項目が出現
しています.Select Deutsch を選んでみると
Next ispell local command will use deutsch dictionary.
と表示され,これで準備OK.適当な *.tex ファイル (ngerman.sty とか, german.sty あるいは, babel package を使ってテキスト入力したもの, つまりウムラウトを 「\"u」ではなく 「"u」と入力したもの)を用意して, 「編集」→「Spell」→ 「check buffer」をクリックすると ispell が走り始めます. スペースキーで,「今回限りaccept」, i キーで,個人辞書への登録ができます. その他にもいろいろなコマンドがありますが,分からなくなったら 「?」でへルプ がでますから,安心です.(gnu-emacs 20.5.2 や,mule の場合は,メニューの Edit → Spell から ispellを起動できます.)
★日本語まじりドイツ語文でも,iso-2022-jp なら問題なくドイツ語だけ
チェックしてくれます.
★★deutsch8 の定義を入れる場合には,
.emacs.el や.xemacs.el に日本語設定
をしておくと読めなくなりますので注意.
★★★新正書法対応版です.旧正書法のものも,同じディレクトリから入手できます.